Keine exakte Übersetzung gefunden für أزمة نفطية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أزمة نفطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Récemment, face à la gravité de la crise du pétrole, le Président de la République a fait la déclaration suivante :
    وإزاء خطورة أزمة النفط، صرح رئيس الجمهورية في الآونة الأخيرة بما يلي:
  • Depuis le milieu de la crise pétrolière des années 70, la quantité de carburant consommée par des bateaux de taille toujours plus grande, augmente plus rapidement que celle des prises elles-mêmes.
    منذ أزمة النفط التي حدثت في منتصف السبعينيات، ظلت كميات الوقود الذي تستهلكه السفن المتزايدة الحجم تزداد بسرعة إلى أن تجاوزت الزيادة في حصيلة الصيد الفعلية.
  • Les années 1970-1980 étaient une période d'instabilité politique qui, aggravée par les crises pétrolières des années 1973 et 1974, a eu des effets préjudiciables sur l'économie turque.
    وكان العقد 1970-1980 حقبة من انعدام الاستقرار السياسي وهو ما ترتب عنه، إلى جانب أزمة النفط عامي 1973 و1974، أثر سلبي على الاقتصاد التركي.
  • Un autre a été la crise pétrolière de la deuxième moitié des années 70 après laquelle on a escompté et planifié une augmentation exponentielle du nombre d'installations nucléaires afin de satisfaire les besoins énergétiques mondiaux.
    وهناك كذلك أزمة النفط التي اندلعت منذ منتصف عقد السبعينات وحتى أواخره، وأسفرت عن رسم خطط وتوقعات بحدوث تزايد هائل في عدد المرافق النووية، بهدف الاستجابة إلى الطلبات العالمية على الطاقة.
  • La crise pétrolière de 1973 et la fracture Nord-Sud ont contribué à lancer le débat sur l'édification d'un nouvel ordre économique international; les questions économiques et sociales ont ainsi commencé à occuper une place importante dans le programme de notre Organisation.
    وقد دفعـت أزمة النفط عام 1973 والخلاف بين دول الشمال والجنوب النقاش بشأن إقامة نظام دولي اقتصادي جديد، وبالتالي الأهمية التي بدأنا نوليها للمواضيع الاقتصادية والاجتماعية في جدول أعمال منظمتنا.
  • Publication du Ministère libanais de l'environnement, juin 2007. One Year on the Oil Spill Crisis in Lebanon.
    منشور صادر عن وزارة البيئة اللبنانية في حزيران/يونيه 2007 بعنوان بعد مضي عام على أزمة الانسكاب النفطي في لبنان.
  • De 1960 à 1973, les gouvernements africains ont mené des politiques actives de défense de leurs industries et de préservation des moyens de subsistance, mais le choc pétrolier de 1973 a entraîné un lourd endettement, aggravé par les politiques d'ajustement structurel du Fonds monétaire international.
    وفي الفترة ما بين عامي 1960 و 1973، اتبعت الحكومات الأفريقية سياسات أكثر فعالية لحماية صناعاتها والدفاع عن أسباب العيش لسكانها، ولكن أزمة النفط في عام 1973 أدت إلى زيادة أعباء الديون بشكل خطير، وقد زادت من تفاقمها سياسات التكيف الهيكلي التي اتبعها صندوق النقد الدولي.
  • Le droit souverain des États de statuer sur l'utilisation de leurs ressources naturelles et de déterminer leurs politiques énergétique et environnementale doit être respecté et le Venezuela rejette toute tentative tendant à établir une relation entre les cours du pétrole, les crises économiques et l'accroissement de la pauvreté dans de nombreux pays.
    وأشار إلى أن الحق السيادي للبلدان في تقرير كيفية استخدام مواردها الطبيعية وسياستها بشأن الطاقة والبيئة، ينبغي أن تكون موضع احترام، معلناً أن بلده يرفض أي محاولة لربط أسعار النفط بالأزمات الاقتصادية وزيادة الفقر في الكثير من البلدان.